Io ho fatto la terra, l'uomo e gli animali che sono sulla terra, con grande potenza e con braccio potente e li do a chi mi piace
I have made the earth, the men and the animals that are on the surface of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give it to whom it seems right to me.
sono stato con te dovunque sei andato; anche per il futuro distruggerò davanti a te tutti i tuoi nemici e renderò il tuo nome grande come quello dei grandi che sono sulla terra
I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you. I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth.
Sono sulla nostra barca, sul Long Island Sound.
I'm out on our boat on Long Island Sound.
«Riferite agli Israeliti: Questi sono gli animali che potrete mangiare fra tutte le bestie che sono sulla terra
"Speak to the children of Israel, saying, 'These are the living things which you may eat among all the animals that are on the earth.
a tutti i re del settentrione, vicini e lontani, agli uni e agli altri e a tutti i regni che sono sulla terra; il re di Sesàch berrà dopo di essi
and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are on the surface of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
Tu infatti sei un popolo consacrato al Signore tuo Dio; il Signore tuo Dio ti ha scelto per essere il suo popolo privilegiato fra tutti i popoli che sono sulla terra
For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth.
Esso è come un granellino di senapa che, quando viene seminato per terra, è il più piccolo di tutti semi che sono sulla terra
It's like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, though it is less than all the seeds that are on the earth,
Tu sei infatti un popolo consacrato al Signore tuo Dio e il Signore ti ha scelto, perché tu fossi il suo popolo privilegiato, fra tutti i popoli che sono sulla terra
for thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.
Sono sulla lista dei "chi se ne frega"?
Am I on a pay-no-mind list?
Sono sulla superstrada 86, chilometro 236.
My 20 is Highway 86, mile marker 147.
No, ti vedrei tutta imbarazzata perché non sono sulla mia scrivania.
No, I'd see you looking embarrassed because they are not on my desk.
Non sono sulla lista, ma devo vedere urgentemente la sposa.
I'm not on that list but I've got some urgent business with the bride.
Leggo i libri che sono sulla lista dei contemporanei americani di Rothman.
I'm reading books on Rothman's list of contemporary American authors.
Gandalf, sono sulla strada per la Valle di Morgul.
Gandalf, they're taking the road to the Morgul Vale.
Sud America e Madrid sono sulla pista, li voglio fuori entro mezz'ora.
Come on, let's go. South America and Madrid are on the tarmac. I want them out of here in half an hour.
Quando quegli esseri sono sulla fiancata dell'autobus, questo li allontanerà
When those things are on the side of the bus, this'll get them off.
E' piuttosto comune, tra coloro che sono sulla via dell'ascensione, acquisire tali capacità.
It's not uncommon for those on the path to ascension to gain such abilities.
Quanti bicchieri di vino ci sono sulla tavola?
How many wineglasses are there on the table?
Sono sulla via della Salvezza, e tu sulla strada per l'Inferno.
I am committed to salvation and you're on the road to hell.
Sono sulla panchina con altre 5 persone che attendono, viviamo tutti in citta'.
I'm waiting at the bench... There are five other people. We all live in town.
Lee Patel sono sulla strada per il Texas proprio ora.
Lee and Patel are on their way to Texas as we speak.
Perché questi nomi sono sulla lista... quando ne ho apertamente chiesta una che non corrispondesse ad una minaccia per la società?
Why are these names on this list when I specifically asked for a list that posed no threat to the community?
Sai che ore sono sulla Terra?
You know what time it is back on Earth?
I progetti per la fattoria sono sulla scrivania nella stanza principale.
Blueprints for the train factory are on the desk.
Sono sulla terra da quasi due secoli.
I've been alive for almost two centuries now.
Senti, appena sono sulla via del ritorno ti chiamo.
Look, when I get to the other end, I'll call.
5 Io ho fatto la terra, gli uomini e gli animali che sono sulla faccia della terra, con la mia gran potenza e col mio braccio steso; e do la terra a chi mi par bene.
5 I have made the earth, the men and the beasts that are upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give it unto whom it seemeth right unto me.
31 Esso è come un granellino di senapa che, quando viene seminato per terra, è il più piccolo di tutti semi che sono sulla terra;
31 It is like a mustard seed which, at the time of its sowing, is the smallest of all the seeds on earth.
20 e, avendo fatta la pace per mezzo del sangue della sua croce, di riconciliare a sè, per mezzo di lui, tutte le cose, tanto quelle che sono sulla terra come quelle che sono nei cieli.
20 and through him to reconcile all things to himself, having made peace through the blood of his cross, through him whether things upon the earth or things in the heavens.
31 Esso è simile a un granello di senape, il quale, quando lo si è seminato in terra, è il più piccolo di tutti i semi che sono sulla terra;
31 It is just like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is the smallest of all the seeds on earth.
Neck e Pyro non sono sulla lista.
Neck and Pyro ain't on the list.
E ora i civili sono sulla linea di fuoco.
And now civilians have fallen into the line of fire.
Le impronte dell'uomo sono sulla sua macchina.
Well, his prints are all over your car.
Tutti i dottori sono sulla collina.
All the doctors are up on the hill.
9 sono stato con te dovunque sei andato; anche per il futuro distruggerò davanti a te tutti i tuoi nemici e renderò il tuo nome grande come quello dei grandi che sono sulla terra.
and I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a name, like the name of the great ones who are in the earth.
Sono sulla Route 28, appena fuori New Hampshire.
I'm sitting on Route 28, right outside New Hampshire.
Due persone sono sulla 'barcha', sono innocenti.
Two persons are on the boat. They are innocent.
Mi piace lavorare con persone che sono sulla stessa mia lunghezza d'onda.
I like working with people who are on the same wavelength.
Perche' sono sulla Lista dei Cattivi di Babbo Natale?
Why am I on Santa's Naughty List?
Sono sulla scena di un crimine.
No, no, I'm... I'm at a scene.
Se sopravvivi, sono sulla "Chimera", porto nord, ormeggio 7.
If you survive, I'm on the Chimera. North harbor. Berth seven.
Tenente, sono sulla strada che porta alla baia.
Lieutenant, they're on their way back from the buy.
Ragazzi, i bombardieri sono sulla linea di sicurezza.
Listen, boys, the bombers have passed their safe point.
Tutti quelli che sono sulla nave moriranno se non mi fa parlare con lui.
Stop! Everybody on this ship is going to die if you don't let me speak to him.
La tua lista, lunga o corta che sia, non ci sono sulla tua lista del cazzo.
Your list, your short list, your long list. I'm not even on any one of your fucking lists. I don't know what you're talking about.
Alcuni viaggiatori sono sulla strada per scelta, per rinunciare al materialismo, ai lavori convenzionali e alle carriere universitarie in cambio di un pizzico di avventura.
Some travelers take to the road by choice, renouncing materialism, traditional jobs and university degrees in exchange for a glimmer of adventure.
Non c'è mai un momento in cui tutti sono sulla stessa lunghezza d'onda, condividono la stessa prospettiva, o sono al corrente della stessa storia.
There's never a time when everyone will be on the same page, share the same lens, or know the same history.
Per i santi, che sono sulla terra, uomini nobili, è tutto il mio amore
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
Spine e tranelli sono sulla via del perverso; chi ha cura di se stesso sta lontano
Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
9.0300908088684s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?